在线翻译

原文
翻译
还可输入500
翻译结果
"二章 天下皆知美之為美,斯惡已﹔ 皆知善之為善,斯不善矣。 有無相"的英语翻译
中文
二章
天下皆知美之為美,斯惡已﹔
皆知善之為善,斯不善矣。
有無相生,難易相成,長短相形,高
下相盈,音聲相和,前后相隨,
恆也。
是以聖人處無為之事,行不言之教,
萬物作而弗始,生而弗有,為而
弗恃,功成而弗居。
夫唯弗居,是以不去。
英语
The two chapter
The world knows beauty as beauty and evil as evil.
Minachi Yoshino is good, but he is not good at it.
Whether they are born or not, they are difficult to form.
The next phase is full, the sound and sound are harmonious.
Constant also.
It is the teaching of saints who do nothing but do nothing.
All things begin, but they are born.
Eph, is a success.
Fu Wei Fu Ju, is not to go.
相关翻译
二十六国语言互译
二十六国语言翻译 . 全部查询
在线翻译支持

英语中文繁体中文日语韩语法语西班牙语泰语阿拉伯语俄语葡萄牙语德语意大利语希腊语荷兰语波兰语保加利亚语爱沙尼亚语丹麦语芬兰语捷克语罗马尼亚语斯洛文尼亚语瑞典语匈牙利语越南语, 等语言的翻译。